کد خبر : 198280
انتشار : ۱۴۰۱/۰۶/۰۱ - 13:47
دسته‌بندی : اخبار ویژه، فرهنگی
چاپ

منوچهر اسماعیلی صدای ماندگار دوبله ایران درگذشت

شب گذشته صدای ماندگار دوبله ایران در هشتاد و سه سالگی خاموش شد.

منوچهر اسماعیلی صدای ماندگار دوبله ایران درگذشت

به گزارش سایت خبری مدارا؛شب گذشته صدای ماندگار دوبله ایران در هشتاد و سه سالگی خاموش شد. او که به مرد هزار صدای دوبله شهرت داشت دوبله فیلم‌های بیشماری را بر عهده داشت و همچنین مدیر دوبلاژ آثار مختلفی بود.

متاسفانه در سالیان اخیر صداهای ناب دوبلاژ ایران به نوبت رو به خاموشی می‌روند و پر کردن این خلا برای هنر دوبلاژ قطعا کار سخت و دشواری خواهد بود چرا که شاید تا سالیان سال چنین دوبلورهای متبحری در هنر ایران‌زمین ظهور نکنند.کارنامه هنری

منوچهر اسماعیلی در ۸ فروردین ۱۳۱۸ در کرمانشاه دیده به جهان گشود. کار دوبله را از سال ۱۳۳۶ با رُل گویی در نقش‌های کوتاه یا دوم و سوم آغاز کرد و از سال ۱۳۴۲ مدیریت دوبله بسیاری از فیلم‌های بزرگ جهان را بر عهده داشت.

در سال ۱۳۳۸ در فیلم دروازه‌های پاریس با مدیریت دوبلاژ علی کسمایی درخشید و اوج کارش را در دوبله فیلم «بن هور» به مدیریت دوبلاژ احمد رسول‌زاده در سال ۱۳۴۱ تجربه کرد. گویندگی در فیلم «رسالت» به جای آنتونی کوئین (حمزه) و فیلم «پاپیون» به جای استیو مک‌کوئین در زمره کارهای وی هستند.

اسماعیلی به صحبت کردن به جای چند شخصیت در یک فیلم با صداهای متنوع و تیپ گویی (صحبت با صداهای مختلف) شهرت دارد. در فیلم هزاردستان به کارگردانی علی حاتمی، اسماعیلی به جای شعبان (محمدعلی کشاورز)، به جای رضا تفنگچی (جمشید مشایخی) و هزاردستان (عزت‌الله انتظامی) و جمشید لایق صحبت کرد.

منوچهر اسماعیلی در طول این سال ها، مدیریت ارشد دوبلاژ بیش از ۲۰۰ فیلم سینمایی، تلویزیونی و سریالی و همچنین برنامه های رادیویی را انجام داده است. از دیگر رِل‌های خارجی به یادماندنی او می‌توان به «دروازه های پاریس» به جای پیر براسور، «انتقام جویان»، «بابا لنگ دراز»،  «مرد هزار چهره»، «یوزپلنگ»، «قانون»، «سمندر»، «شیوع» و …اشاره داشت.

و اما آثار ایرانی که اسماعیلی در آن ها نقش گفته و یا مدیر دوبلاژی شان را برعهده داشته، می توان به «خاک»، «قیصر»، «هزاردستان»، «پهلوانان نمی میرند»، «دزد عروسک ها»، «دایی جان ناپلئون»، «حسن کچل»، «ناخدا خورشید»، «امام علی(ع)»، «مادر»، «دکل»، «کاراگاه» و «بایکوت» اشاره داشت.

ماندگارترین نقش‌ها

فرهیختگان درباره مرگ او نوشت: صبح تلخی است که آدم باید با خبر درگذشت استاد منوچهر اسماعیلی مواجه شود. دوبلور بی نظیری که برای دهه های متوالی، با حنجره جادویی خود ما را هزار جا برد. او در هر نقشی درخشید و به هر تصویری، صدایی بخشید. هرکسی از او، خاطره ای دارد. یکی با صدای منحصر به فردش روی چهره پیتر فالک، یکی با هیث لجر یا جوکر در شوالیه تاریکی، یکی هم با نشستن صدایش روی چهره ژرار دپاردیو. یکی عاشق بن هور بود و یکی عاشق هزاردستان.

عاشقان فیلم فارسی را از یاد نبریم. او جای بهروز وثوقی حرف زد، جای بیک ایمانوردی ترانه خواند و در بسیاری از فیلم های سینمای قبل از انقلاب رل اصلی را دوبله کرد. بعد از انقلاب هم، بعد از یک دهه کم لطفی دوباره آرام آرام به کار برگشت. در هزاردستان جای پنج نفر و در مادر جای سه شخصیت اصلی صحبت کرد. او بجای آنتونی کوئین در نقش حمزه در فیلم محمد رسول‌الله صحبت کرد. ارتش تک نفره‌ای بود. صدایت همیشه برای ما خواهد ماند عالی جناب اسماعیلی.

 

اخبار مرتبط:
خواننده سرشناس کُرد: از سعید آقاخانی شکایت خواهم کرد  I ببینید
خواننده سرشناس کُرد: از سعید آقاخانی شکایت خواهم کرد I ببینید

خواننده سرشناس موسیقی کُردستان نسبت به استفاده بدون اجازه از آثارش در سریال «نون. خ» اعتراض کرد و اعلام کرد که به‌زودی پیگیری قانونی و قضایی نسبت به این موضوع را آغاز خواهد کرد.

قبر حسن صباح رهبر حشاشین را ببینید
قبر حسن صباح رهبر حشاشین را ببینید

موقعیت قلعۀ الموت و شیوۀ مبارزۀ اسماعیلیان، این قلعه را در برابر نفوذ و هجوم دشمنان تقریبا شکست‌ناپذیر کرده بود؛ به طوری که تا حدود 140 سال بعد از مرگ حسن صباح نیز همچنان جانشینان پیاپی او به حکومت در این قلعه ادامه می‌دادند.

منتقد سینما: ممنوع اعلام کردن سریال حشاشین خنده‌دار است / افرادی را در سمت‌های فرهنگی گذاشته‌اند که با تصور دهه شصت فعالیت می‌کنند
منتقد سینما: ممنوع اعلام کردن سریال حشاشین خنده‌دار است / افرادی را در سمت‌های فرهنگی گذاشته‌اند که با تصور دهه شصت فعالیت می‌کنند

درستکار، کارشناس و منتقد سینما درباره ممنوع اعلام کردن سریال حشاشین در ایران گفت: این اقدام صدا و سیما خنده دار است که فکر می‌کنند هنوز هم دوران بگیر و ببند است. ممنوعیت سریال حشاشین یعنی چی؟ یک سری قانون در ایران وضع کرده‌اند و تصور می‌کنند محصولات خارجی را هم می‌توانند محدود کنند. پلتفرم‌ها در داخل به وجود آمدند تا مقداری با صدا و سیما تفاوت کنند و تقریباً هم چنین کاری کرده‌اند و با آداب اخلاق ایرانی، نزدیکی‌های بیشتری دارند؛ اما سریال حشاشین اصلاً جز پلتفرم‌های داخلی نیست که بتوانند جلو آن را بگیرند.

ارسال دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلیه حقوق محفوظ است